Hasta que el paladar se acostumbre

Hasta que el paladar se acostumbre


Es el relato de un proceso, mi proceso de integración en Suiza. Si, Suiza, un país europeo, sin una cultura exótica, pero que requirió de estrategias de integración muy específicas y complejas, en especial para una sudamericana como yo lo era: espontánea, alegre, explosiva, impuntual, impaciente, menos organizada, flexible, chistosa... ¿Mi error catastrófico? Malentender la palabra integración ¿Las consecuencias? Perder mi identidad. ¿Cómo la encontré? Este libro habla de esto.


CHF 25.00

35 reviews for Hasta que el paladar se acostumbre

  1. Delia

    Queria contarte que ya lei tus dos libros (…) y valoro muuuuchisimo tu punto basico y de partida. El amor al projimo, el humanismo y el respeto tres pilares para construir sociedades sanas.
    La palabra soledad es muy fuerte y real cuando cambiamos de pais.
    Al leer el libro “Hasta que el paladar se acostumbre” titulo lindo con una amplia interpretacion, vision de las perspectivas de la vida.
    Mis lagrimas quisieron salir y llevarse consigo una tristeza. Tu libro me removino mi propia pelicula

  2. Marc Tessier

    Leí tu libro “hasta que el paladar se acostumbre” . Me hizo sonreir a menudo y reír . Te felicito por este relato de tu integración en Suiza muy interesante que te hace optimista .
    Me gustaría copiar unas páginas de tu libro para leerlas y comentarlas durante las clases.

  3. Xavier Eguiguren

    Ha sido un honor coincidir contigo en este maravilloso encuentro de escritores, tu ponencia ha sido fantástica. Xavier Eguiguren Delegado de la Union de Escritores de España en Asturias

  4. José

    Hola Maria Fernanda

    El domingo he leído tu libro: hasta que el paladar se acostumbre.
    He pasado un rato muy agradable, disfrute mucho de la lectura.Ahora se para quien estamos trabajando, una motivación adicional para hacer un buen trabajo.
    Como extranjero también me tuve que integrar y adaptar a las costumbres de este país. Así que me pude identificar con algunas cosas que describes en tu libro.
    Como te comente mi madre era española,
    mi padre del südtirol es decir Italia, pero allí la gente se siente austriaca y vivo en Suiza.
    ¿Que soy ? ¿español ? ¿italiano ? ¿austriaco? ¿suizo ? Pues en realidad no lo se. Me siento un poquito de todo y feliz de haber nacido multicultural pues me permite ver y apreciar la diversidad de culturas sin parcialidad, algo que le falta a este mundo.

    De nuevo, gracias por la buena lectura.

  5. Umberto

    Hola María Fernanda
    Acabé de leer tu libro casi de seguido, es muy interesante!!!! Tu experiencia refleja muchas temas trascendentales, complejos y otros detalles sencillos que llenan nuestras vidas cotidianas en este país, está cargado de sentido del humor, simpatía, alegría, sueños, etc….
    Hay una par de cosas que me gustan como la forma en que haces descripción de nuestros valores familiares, las relaciones interpersonales y las tradiciones que tenemos y conservamos aun con el paso del tiempo, ya que las tenemos marcadas hasta lo más profundo
    Cosas como la compra de muebles usados, sacar tu licencia de conducción e ir de camping me hicieron reír muchísimo
    Otros como la conversación con el serbio en la agencia de empleo que llegó refugiado despierta empatía sobre todo para los que tenemos que enfrentarnos al complejo desafío laboral al llegar aquí
    Yo siempre he dicho que los que venimos de los países que quedan en mitad del mundo tenemos unas circunstancias muy en común, he estado en Quito dos veces y hay muchas similitudes en clima, altitud, lluvia, trópico, cultura y sociedad, con el altiplano cundiboyancese colombiano. Incluso cuando hablo con gente de Kenia o Vietnam vemos que ellos tienen algunos patrones similares con nosotros como por ej: en el tema culinario y la relación con la naturaleza
    Me vi reflejado con mi proceso, lo que significa el momento presente, la dimensión de la decisión que he tomado y lo que vivo ahora con mi esposa y mi hijo ojalá podamos en algún momento poder charlar de nuestras experiencias que siempre servirán para crecer y ser cada día mejores seres humanos
    Un saludo Umberto

  6. María Dolores

    Hola, buenos días!!
    He leído tus libros los cuales me han permitido comprender un poco más por lo que están pasando mi hijo, mi nuera y mi nieta… Saludos cariñosos!!❤María Dolores

  7. D. Acevedo

    Maria Fernanda tenemos que conocernos algun dia. Cuando cuentas de tu bigote de manchas en la piel, o que persiste dientes, o que que extrañas a tus sobrinos, créete que me toca tanto pues todo eso me pasó….ufff tantas historias eso merzce un café bien conversado. D. Acevedo

  8. Minerva

    María Fernanda…Empezaré por darte las gracias por la publicación de tu libro que me encanto tanto!!! Aunque mi tiempo es ocupado, lo leí en mis ratos libres, y me quedé atrapada…me identifiqué tanto con tus palabras. Encontré tu libro íntegro, cómico y todo tan bien entrelazado que lo disfruté muchísimo. En definitiva tu historia fue muy buena y me ayudo a entender que yo no estoy sola, que otros al dejar sus países han sufrido y se han tenido que adaptar a los cambios al igual que me paso a mi. Gracias por haber puesto en este libro tu magnífica experiencia de vida y espero que sigas publicando otros libros. Minerva

  9. Carmen

    Llego mi libro… Estoy tan feliz. Que me dio ganas hasta de llorar. Muchas gracias. Se que el camino empieza… No es fácil. Carmen

  10. Daniela A.

    Pronto voy a comenzar el capítulo 17 de tu libro hasta que el paladar se acostumbre. Y me hé reido , he estado a punto de llorar, y lo estoy disfrutando. Me llega mucho, además me pasa que ….es como si leyera literatura chilena. Nada de modismos …otros cambian un poco las palabras…desde choclo – maís. Aguacate – palta, chantar algo encima… hay tantas cosas que me hace sentir muy cercana. Es más, me ha dado curiosidad de conocer tu país y partir a Suiza. Daniela A.

  11. Pame

    Estuve en Paris hace una semana con la Dani y ella me regaló un libro tuyo.
    Quería decirte que todavía no me lo termino, pero lo estoy disfrutando mucho. Me has hecho reír, llorar y divertirme, pero sobre todo quería agradecerte porque estoy pensando en irme pronto de Ecuador para hacer una maestría en Estados Unidos y vivir más cerca de mi novio, quien es de ahí, y leerlo me ha ayudado a recordar que no es fácil dejarlo todo, pero a la vez me ha dado mucho valor. Espero poder conocerte algún día.
    Tengo un prima que vive en Basel con su hijo y su esposo. Pienso que sería lindo que se pongan en contacto. Ella está todavía en proceso de integración, pero está muy contenta de vivir en Suiza. Pienso que leer tu libro será muy lindo para ella. Es fácil conseguirlo allá?
    Pame

  12. Angélica

    Hola María Fernanda espero te encuentres muy bien, he finalizado de leer tu libro, en muchas cosas me sentí totalmente identificada, me ha gustado mucho y lo mejor es que logré identificar mi conflicto , no me siento ni de aquí ni de allá por que no logro adaptarme a ninguna cultura , pero bueno es un buen comienzo mis agradecimientos infinitos y si no te molesta te contaré como me va con tu otro libro,un abrazo.
    Angélica

  13. Angélica

    Hola María Fernanda por fin me ha llegado el libro que me recomendaste, lo comence a leer y me a gustado, sobre todo la forma en la que describes nuestra cultura, me he sentido identificada. Sabes yo he tenido dificultad con el idioma y eso me ha frustrado un poco, pero tu historia me ha inspirado y me animado a darle con mas fuerza, mi objetivo es llegar tan lejos como tu y superarme en esta tierra mi nuevo hogar.
    Gracias
    Angélica

  14. Jenniffer

    Hola Maria fernanda, soy Jenniffer la amiga de Arlent, me ha regalado tunlibro con una preciosa dedicatoria tuya y de verdad que queria decirte que me encanta 😍me ha hecho reir, me da mucho energia y empuje para seguir en esta nueva etapa

  15. Marina

    Querida María Fernanda. Quería felicitarte por todo tu trabajo y la dedicación puesta en tus libros. “Hasta que el paladar de acostumbre” me está encantando, no tengo palabras para agradecerte todo lo que me has hecho entender y comprender. Como tú en algún momento me estaba sintiendo muy perdida y sola aquí en Suiza, a pesar de tener el apoyo de mi novio y su maravillosa familia. Todo se me ha hecho cuesta arriba desde el último año: el alemán,las relaciones sociales,los trabajos… en tu libro me he visto completamente reflejada, a pesar de no haber nacido en los mismos países. Cada experiencia que describes la he vivido yo de alguna forma. Con la lectura de tu libro algo me ha hecho ‘clic’. He comprendido tantas cosas… Me he estado planteando durante meses el volver a España, pero has ayudado a que vuelva a tener motivación y ganas de aprender y relacionarme de nuevo ‘bien’ con mi familia, amigos y pareja. Estos tiempos han sido muy complicado para ambos, debido a mi estado de ánimo y a mi incapacidad (hasta ahora) de salir de ahí. Creo que leer tu libro le vendría muy bien para poder entenderme a mí y el proceso que estoy llevando a cabo. Me gustaría pedirte que le escribieras una dedicatoria desde tu experiencia sobre este proceso antes de enviarme el libro. En cualquier caso estoy completamente agradecida a todo lo que estás haciendo por mí y estoy segura por mucha gente. Te deseo un día estupendo y una vida llena de felicidad.

  16. Melania

    hola Maria mi nombre es Melania soy suiza argentina y vivo en ginebra hace año y 8 meses me encanto tu articulo,me senti identificada…

  17. Dani

    Hola, vi un documental en internet donde se hablaba de tu literatura. Dejame decrite que estoy muy interesada en comprar tus libros.

  18. Isa

    Hola mi querida Fernandita tengo una admiracion por usted mirando lo q hace q lindo soy de aca de Ecuador y te felicito por todo lo q haces bello te felicito

  19. Carolina

    Hola Maria Fernanda! Te saluda Carolina desde Munich. Aunque no te conozco personalmente, solo quería felicitarte por tu libro. Desde ayer que me llegó, no he parado de leerlo y ya lo acabé. Me sentí muy identificada con los desafíos del idioma y muchas cosas más. De verdad fue muy inspirador 🙂

  20. Seraphim

    Querida Maria Fernanda!

    Tu libro « Hasta que el paladar se acostumbre » me ha encantado.  Es un libro entretenido y « atrapante ». Sin duda que mi condición de extranjero (argentino) en Europa (Austria) ha hecho que me sienta enseguida identificado con el tema principal de libro:  Cómo vivir bien la integración sin dejar de ser uno mismo. Cómo recibir los aspectos positivos de la cultura de la nación que nos acoge y al mismo tiempo aportar lo bueno que hemos recibido y al mismo tiempo no dejar de lado lo bueno que hemos recibido en nuestra nación de origen.
    Creo que el libro puede ser de gran ayuda para aquellos que viven lo que tu has vivido.  Como religioso consagrado a Dios que soy, convivo cada dia en una misma fraternidad con gente de otros países. La fraternidad está compuesta por un suizo-alemán, un  francés, un holandés y un argentino. Hacemos  la experiencia a diario de lo importante que es estar a la escucha del otro con una actitud benevolente;  y de cuán necesario es dejar espacio a la identidad del otro. De hecho, durante los días en que lei el libro, a la hora de la comida en común, les comentaba a los hermanos algún episodio del capitulo que había leído y nos reíamos porque de una manera u otra todos habíamos vivido cosas semejantes. Justamente creo que el libro deja traslucir que el  buen humor  es uno de los secretos de una buena convivencia, uno de los rostros de la caridad conyugal, fraternal y social.

    Felicitaciones!!

    Unidos en la Caridad que viene de Dios , hto Seraphim

  21. Marcela

    María Fernanda, que gusto saber de ti, voy en la mitad, me ha gustado la narrativa y lo sensible de compartir la magia de construir a partir de las diferentes culturas.. Permiteme y acabo, me he tomado el tiempo.. Gracias

  22. Mónica

    Maife,
    Me encantó leer los dos libros!
    Aquí algunos comentarios/reflexiones de Hasta que el paladar se acostumbre:
    Para mí fue interesante leer tu libro donde la protagonista, tu, comienza su relato desde una perspectiva de haber pertenecido 100% a una sociedad y de allí pasar el proceso de integrarse a nuevas situaciones, sociedades y culturas. Mi realidad comenzó y siempre ha sido como una “outsider” aprendiendo a integrarse y acoplarse al mundo que la rodea. Nací en Colombia de padres inmigrantes, perteneciendo una pequeña minoría (0.02% de la población nacional), donde si bien no era abiertamente discriminada de acuerdo a la constitución nacional no tengo los mismos derechos que el resto de la población y legalmente soy “tolerada” –. No faltaba la persona o el comentario por parte de la población nacional que me dijera que no pertenecía a Colombia, que me fuera del país, etc. En USA en cambio soy “Latina”, en Hungría soy “Colombiana”. En fin, en el país que estoy me definen por aquello que en ojos de los otros me hace diferente. Así que desde pequeña he tenido que tener una mente abierta y aprender de cada cultura/país en el que he vivido (por lo pronto voy en 4). Yo desde pequeña he sido una amalgama de culturas. No pertenezco 100% a una cultura, pero he aprendido a tomar y acoplarme a cada una.
    Me dio risa leer que para ti fue difícil, por ejemplo, ajustarte a llegar a tiempo a las cosas porque para ti era normal ser impuntual. Para mí en cambio siempre fue difícil entender a qué horas llegar a las invitaciones en Colombia, porque en casa siempre nos enseñaron a ser puntuales (será la cultura europea de mis padres). Entonces a fiestas de cumpleaños de niños siempre fuimos los primeros en llegar y luego ya de profesional luego de llegar a tiempo a reuniones y quedarme esperando hasta 1.5 horas para que comenzaran, tuve que solicitar que me explicaran cómo funcionaba eso de decir que la reunión era a X hora, pero en realidad no, y así logre entender y aprender a calcular lo que es ser “puntal” en latino-américa. Por ejemplo este fin de semana en Orlando, fuimos con unas colombianas. Ellas estaban felices que salimos puntuales con 1.5 de retraso y yo por dentro riéndome porque me decía que ya a estas alturas de la vida debía estar acostumbrada al concepto latino de la puntualidad y salirme del concepto europeo. Vez, aun a veces se me olvida “re-ajustar” la puntualidad cuando planeo algo con latinos. Afortunadamente en USA, la gente suele ser puntual y ha sido más fácil para mi manejar tiempos!
    Cuando hablaste de ser espontanea, alegre, chistosa y cantarían, me hiciste acordar de mis años de adolecente con mis amigos europeos. Ahí si salía mi parte que tengo de Colombiana. Siempre cantando, encontrando razón para celebrar por las cosas más sencillas, y ellos en shock. De hecho 2 de ellos eran suizos y aun hoy en día me recuerdan como no entendían esa energía, que sacaba para celebrar, rumbear y pasarla bien en todo momento. Pero a fin de cuentas ellos también se unían a toda celebración que armaba.
    Cuando hablas de la recogida de muebles de la muerta. Me dio risa, el concepto de “muebles duraderos”… que es totalmente obvio para mí. Mis padres siempre compraron muebles que pudieran durar generaciones. Tan así es, que cuando mis padres cerraron su apartamento de Bogota, nos dieron a Jack y a mí muebles. Cuando mande a hacer los muebles del cuarto de Ethan era con la idea que fueran hasta que se fuera a la universidad.
    Cuando hablas de crecer en casa con empleadas que no importa quién era se llamaban “Maria” no pude contener la risa. En casa de mis padres siempre todas fueron MARIA. Si no es Maria únicamente, entonces es Maria Lucia o Deisy Maria, pero infaliblemente había un Maria en su nombre. Pero mis padres jamás dejaron que nosotros dejáramos desorden por la casa para que lo recogieran ellas. Lo que si nunca aprendí a hacer, por ejemplo, era lavar ropa – cosa que vine a aprender en la universidad; y obviamente a limpiar. COMO ODIO LIMPIAR LA CASA!!!!!!!!!!!!!!!! Aun hoy en día me da desespero pensar que hay que limpiar, aspirar, etc.
    …cuando hablas que a los hombres de tu familia le dejaban los pedazos de pollo más grandes porque las mujeres comen menos… lo vi muchas veces creciendo en Bogotá y le pregunta a mis padres de esa costumbre tan rara de otras familias. Para nosotros nunca hubo ese tipo de diferencias, todos somos personas y todos comemos (eso incluía a las empleadas. Nunca hubo ningún tipo de discriminación por sexo o por posición – comida es comida y es para todos).
    Bueno creo que te he dado muchos apartes de lo que me hizo reflexionar
    Un abrazo, Mónica

  23. Christina

    Muchas mujeres se identificarán y serán ayudadas, mientras se darán cuenta que no estan locas y que tampoco son raras. La lectura provoca una reflexión sobre la integración y las consequencias de nuestras opciones.

  24. Jorge Serano

    La historia que María Fernanda nos cuenta con valentía sobre su vida nos deja ver que ella ha sabido aprovechar bien las notables aptitudes, herramientas y oportunidades con las que ha contado, lo cual no implicó para ella triunfos automáticos sino, por el contrario, la responsabilidad de actuar consecuentemente con uno mismo aun cuando se navegue contracorriente. No por nada estamos ante quien ha sido reina de Quito y campeona mundial de karate, digamos una mezcla explosiva y sugerente, hoy una exitosa profesional de emprendimientos propios que ha sabido sacarlos adelante con determinación y excelencia. De alguna manera María Fernanda es una embajadora permanente de su país y su cultura donde esté, aunque hoy haya encontrado equilibrio entre los hábitos precisos y casi mecánicos de una de las sociedades más avanzadas del planeta con su espontaneidad de latina que ama la vida y expresa sin miedo lo que siente.

  25. Grischka

    Today, I had a conversation with an author that I think match perfectly with the InterNations spirit, and with the spirit of making the world a better place.
    She is based in Lucerne (Switzerland) her name is María Fernanda Salvador. I really enjoy reading her article about Integration, please see the link below:

    https://www.mariafernandasalvador.com/2018/04/19/die-zehn-gebote-der-integration/

    After reading this 10 commandments about integration, I thought about me and my integration in Mexico as a Venezuelan, I remembered how hard it was to me.
    And based on that feeling I was thinking about having her help regarding a webinar.
    I believe, that can be very helpful and interesting for all expats if she can give us as the InterNations community a global conference with her point of view about integration and discussing this 10 commandments and may be her book “hasta que el paladar se acostumbre” that now as I understand will be in English this month.

  26. Jimena

    el domingo pasado me senté en el sillón de la sala y me volví a leer tu libro, todo en una sentada pero con calma y riendo a carcajadas.

  27. Ana

    Felicitaciones Maife, tu libro fue un bálsamo en un momento duro. Cada miembro de mi familia lo leía al acompañar a mi madre en el hospital y al día siguiente era comentado, motivando al que se quedaba hasta que toda la familia lo leyó.

  28. MARIA LORENA NUŃEZ

    Me fascinó el libro, me sentí muy identificada en las anécdotas relatadas por María Fernanda. es una contribución valiosa de experiencias durante la adaptación a una nueva cultura para quienes hemos tenido la oportunidad de vivirlas. A veces uno piensa que está sólo con las incógnitas de diferencias culturales, y que las anécdotas o dudas sólo le suceden a uno; sin embargo leyendo el libro me he dado cuenta que son las mismas dudas y situaciones que vivimos los emigrantes o quienes hemos escogido como pareja a un extranjero.
    La manera fresca, sincera y descomplicada de María Fernanda de contar sus historias personales nos produce en los lectores cierta complicidad y adentrarnos en el personaje principal.
    No cabe duda que es una historia con un análisis profundo de la integración de un ser humano a una sociedad diferente a la suya, ese desarraigo no es fácil de sobrellevar y requiere mucho esfuerzo, tolerancia y mente abierta. El libro es de gran ayuda ya que comprendemos que son normales esas diferencias culturales y aprendemos a que con tolerancia, amor y esfuerzo todo pasa, y llega a un punto de equilibrio y adaptación sin perder nuestras raíces.
    En el libro María Fernanda expone situaciones reales que probablemente nos han pasados a los que hemos vivido fuera de nuestro país, y estas vivencias de la autora son expuestas de manera divertida, lo que permite al lector reír y entusiasmarse con el relato.

  29. Paula Krieg- Jácome

    Te felicito por haber escrito esos libros, una hermosa experiencia, así como hermoso los relatos; pero más hermoso me pareció aún como has logrado plasmar el rol tan significativo que tiene tu esposo tuvo en tu proceso de integración en la cultura suiza. Ya te lo dije las primera vez que nos conocimos de lo poquito que me contaste y te lo vuelvo a repetir ahora: Es el regalo más hermoso que una persona le pueda dar a su pareja lo que tu esposo hizo contigo, así como valioso es el trabajo en conjunto que realizaron los dos para sacar adelante ese hermoso proyecto de vida: “Familia” . Les felicito a los dos !!!!!!

  30. Rogado Luis M.

    Tu libro es una contribución muy importante al fenómeno de la emigración.
    Tu constancia, fe y tenacidad merecen la mejor recompensa. Gracias por tu buen ejemplo.

  31. Leonor Farine

    Es la historia personal de María Fernanda en la búsqueda de una integración cultural que no termina de definirse sino en un intervalo de 10 años.
    Es una historia personal llena de valentía y lucidez en sus análisis. Los valores de ambas culturas coexisten en su personalidad, unas veces son incluyentes, otras excluyentes o aún tangentes. Lo importante es asumirlos puliendo, cambiando, complementando o jerarquizando.
    Sus anécdotas ilustran estos cambios. Unas veces son dolorosas, otras llenas de motivación y esperanza, algunas sorpresivas y otras jocosas que hacen reír o sonreír al lector.
    Es también la historia de una pareja joven que atraviesa situaciones propias de los estudiantes suizos. Y de un hombre enamorado de una mujer latina a quien ayuda en su proceso de integración cultural con amor, tacto y diplomacia.
    La personalidad de María Fernanda muestra siempre una interesante capacidad de “rebote” (rebondir, en francés), es decir, en cualquier situación ser capaz como la pelota, de rebotar, reaccionar y seguir adelante.
    Hasta que llega el día – como ella lo dice – en que se cumple el concepto subjetivo de la integración cultural „ La felicidad (la integración) llega más fácil si uno se siente en casa“).

  32. Belén Schmid

    “Hasta que el paladar se acostumbre” es el primer libro que leo de María Fernanda Salvador. El primero de muchos que vendrán, estoy segura. Una historia sumamente atrapante desde las primera páginas. El estilo de escritura de María Fernanda le permite al lector fácilmente compenetrarse con la temática. Sin lugar a dudas creo que gran parte de los que hemos leído esta hermosa historia nos hemos sentido reflejados en algun momento. Felicito a la autora por plasmar su proceso de integración en Suiza de una manera tan interesante y sincera, abriendo su corazón. Estoy expectante por sus próximos trabajos! Desde Argentina, saludos inmensos de una gran admiradora.

  33. Daniela Espinosa

    Me lo leí y releí! Ame el estilo ligero pero a la vez muy inteligente. Me identifiqué en seguida ! Es una verdadera lección de integración para todos aquellos que vivimos fuera de la tierra que nos vió nacer, para todos aquellos qu buscamos integrarnos y guardar nuertra esencia al mismo tiempo 🙂 ❤️

  34. Mariangela Steiner

    He leido ambos libros de la autora y me encanta su estilo tan natural y fluido.
    Recomiendo esta lectura a todas las parejas binacionales, a sus familiares y amigos, para que comprendan sobre los retos que trae un proceso de integracion, pero que con mucho amory y resilencia es posible lograrlo.

  35. Bergen Thomas

    Ja, ich bin der Ehemann und das Buch ist auf Spanisch. Da ich nicht Spanisch schreiben kann, meine Rezension in Deutsch.
    Das Buch ist sehr flüssig geschrieben. Mich hat es von der ersten bis zur letzten Seite in den Bann gezogen. Die Autorin beschreibt so viele Eindrücke aus der Zeit der Integration in eine neue Gesellschaft, dass es für jede Latina eine wunderbare Lektüre ist. Sie schafft es aber auch mir, den schwierigen Prozess der Integration, besser aus einer neuen Optik sehen zu lassen. Unbedingt lesenswert für alle binationalen Paare.

Add a review

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social media & sharing icons powered by UltimatelySocial
0